第二季中国好声音
卡斯珀衕(tòng)時(shí)駮(bó)迴(huí)了行政令中要求美國(guó)選(xuǎn)擧(jǔ)援助(zhu)委員(yuán)會(huì)更新聯(lián)邦選民(min)登記(jì)錶(biǎo)(biao)、強(qiáng)製提交公(gong)民身份文件證明的條(tiáo)(tiao)欵(kuǎn)。她(ta)錶示無(wú)(wu)人質疑聯邦選擧需具(ju)備(bèi)(bei)美國公民身份,但“製定選擧要(yao)求的(de)權(quán)力屬于國會”,而國會從(cóng)未要求提供(gong)公民身份文件證(zheng)明。曾担任翻译工作(zuo)的观众克(ke)劳(lao)斯表示,中德两种语(yu)言(yan)在结构和节(jie)奏上差异(yi)巨大,但诗人(ren)们当日展示出的“双语之美”使(shi)其意识(shi)到,诗(shi)意不(bu)仅可以被翻译(yi),还可以被再创造。翻译不是复(fu)制,而是一次重新写(xie)诗的过程。(完)
武器出装
本届老博会引发笔者的另一个观察是💋,在上海🍌,不少老人的观念里🥝💔👅💛,养老正逐渐从子女乃至**的事,转变为自己的事——这也可以解释为什么来到展会现场的老年人如此之多。一方面基于他们有更多闲暇时间的现实,另一方面不少老年人在采访中流露出自己是健康“第一责任人”的意识。就像现场展台常见的那句slogan——让每个日常都能自己来🥿。
安(an)全与合规领域的能力提升进(jin)一步完善了 Fleetworthy 的现有技术体系(xi),该体系此前通过收购 Drivewyze 和 Bestpass 已(yi)涵盖通行费管理和称重站 bypass 功能。现(xian)有 Haul 用户将继(ji)续从其平台中(zhong)获益(yi),且该平台(tai)现获得 Fleetworthy 全(quan)国性支持与(yu)基础设施的背书。